अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
पृथिव्युवाच यथा महाणेवि क्षिप्त: क्षिप्रं लेष्टविनश्यति । तथा दुश्नरितं सर्व त्रिवृत्यां च निमज्जति
pṛthivy uvāca yathā mahārṇave kṣiptaḥ kṣipraṁ leṣṭo vinaśyati | tathā duścaritaṁ sarvaṁ trivṛttyāṁ ca nimajjati ||
A Terra disse: “Assim como um torrão de terra, lançado ao grande oceano, depressa se dissolve e desaparece, do mesmo modo toda má conduta afunda e fica submersa naquele que vive pelos três meios bramânicos de sustento—sacrificar por outros, ensinar e aceitar dádivas.”
भीष्म उवाच
The verse uses a simile to teach that a brāhmaṇa who sustains himself through the sanctioned threefold vocation—performing sacrifices for others (yājana), teaching (adhyāpana), and accepting appropriate gifts (pratigraha)—has the power to submerge and neutralize wrongdoing, as a clod dissolves in the ocean.
In Bhīṣma’s discourse on dharma, he reports a statement attributed to the Earth (Pṛthivī), who illustrates through an image (a clod thrown into the ocean) how certain dharmic modes of life are understood to overwhelm and ‘drown’ demerit.