Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
दुर्जयस्येन्द्रवपुष: पुत्रोडश्चिसदृशद्युति:
durjayasya indrava-puṣaḥ putro daśaś ca sadṛśa-dyutiḥ
Bhīṣma disse: “Daquele inconquistável, cuja forma era como a de Indra, houve também um décimo filho, radiante com um esplendor igual ao seu.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the ideal of royal excellence through imagery of Indra-like form and equal radiance, implying that noble lineage is marked not merely by birth but by manifest qualities—splendor, strength, and worthiness—befitting dharmic kingship.
Bhīṣma continues a genealogical or descriptive account, stating that an unconquerable, Indra-like figure had a tenth son who possessed comparable brilliance, thereby extending the lineage and emphasizing the son’s distinguished qualities.