यद्यन्मुण्चति गात्र हि स शान्तनुसुतस्तदा । तत् तद् विशल्यं भवति योगयुक्तस्य तस्य वै,प्रभो! उस समय वहाँ एकत्र हुए सभी संत-महात्माओंके बीच एक बड़े आश्वर्यकी घटना घटी। व्यास आदि सब महर्षियोंने देखा कि योगयुक्त हुए शान्तनुनन्दन भीष्मके प्राण उनके जिस-जिस अंगको त्यागकर ऊपर उठते थे, उस-उस अंगके बाण अपने-आप निकल जाते और उनका घाव भर जाता था
yadyan muñcati gātra hi sa śāntanusutas tadā | tat tad viśalyaṁ bhavati yogayuktasya tasya vai ||
Vaiśampāyana disse: À medida que o filho de Śāntanu (Bhīṣma), unido ao yoga, retirava o alento vital de um membro após outro, esse membro imediatamente ficava sem flechas—os dardos se desprendiam por si e a ferida se fechava.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights yogic self-mastery: through concentrated yoga, Bhīṣma can regulate the body’s experience of pain and even the physical effects of injury. Ethically, it underscores steadfastness and disciplined control as supports for dharma, especially in the wake of violence.
As Bhīṣma’s life-breath withdraws from each limb, the arrows embedded in that limb automatically come out and the wound heals. The gathered sages witness this as a marvel of Bhīṣma’s yogic absorption.