ततो<सस््य विधिवच्चक्रुः पितृमेधं महात्मन:
tato 'sya vidhivac cakruḥ pitṛmedhaṃ mahātmanaḥ | apasavyam akurvanta dhṛtarāṣṭramukhāśritāḥ ||
Então realizaram devidamente o rito funerário (pitṛmedha) para o magnânimo Bhīṣma. Conduzidos por Dhṛtarāṣṭra e pelos principais entre os Kaurava, cumpriram as observâncias prescritas, incluindo a circumambulação ritual em sentido inverso, própria das cerimónias fúnebres. Assim, com solene correção, honraram o ancião tombado, afirmando o dharma por meio dos ritos justos mesmo após as devastações da guerra.
वैशम्पायन उवाच
Even after catastrophic conflict, dharma is upheld through proper conduct toward elders and the dead: performing prescribed rites with sincerity restores moral order, expresses gratitude, and affirms social and spiritual responsibility beyond personal enmity.
After Bhīṣma’s passing, the Pāṇḍavas and Kauravas—led by Dhṛtarāṣṭra—carry out his funerary rites in full accordance with ritual law, including the apasavya (counterclockwise) movement appropriate to funeral ceremonies, along with offerings into fire and Vedic chanting.