Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
शिरोहारी विमर्शश्न सर्वलक्षणलक्षित: । अक्षश्ष रथयोगी च सर्वयोगी महाबल:
śirohārī vimarśaś ca sarvalakṣaṇalakṣitaḥ | akṣaś ca rathayogī ca sarvayogī mahābalaḥ ||
Disse Vāyu-deva: “Ele é o tomador de cabeças—aquele que, após cuidadoso discernimento, abate os perversos. É assinalado por todos os sinais auspiciosos. É o eixo e o senhor do atrelamento do carro, sempre unido a todas as disciplinas do yoga, e dotado de imensa força.”
वायुदेव उवाच
Power is praised only when guided by discernment (vimarśa) and aligned with dharma: the ideal protector destroys wrongdoing decisively, yet does so with reflective judgment, inner discipline (yoga), and auspicious qualities.
Vāyu-deva is describing an exemplary figure through a string of epithets—one who punishes the wicked, bears auspicious marks, functions as the ‘axle’ of the chariot (a stabilizing pivot), is skilled in chariot-control, remains constantly yogic, and possesses great strength.