Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ब्राह्मणा: सर्वलोकानां महान्तो धर्मसेतव: । धनत्यागाभिरामाक्ष वाक्संयमरताक्षू ये

brāhmaṇāḥ sarvalokānāṁ mahānto dharmasetavaḥ | dhanatyāgābhirāmāś ca vāksaṁyamaratāś ca ye ||

Bhishma disse: “Os brâmanes são grandiosos—como pontes que sustentam os limites do dharma para todos os mundos. Eles se alegram em renunciar às riquezas e são devotados ao domínio da palavra.”

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वलोकानाम्of all worlds/people
सर्वलोकानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वलोक
FormMasculine, Genitive, Plural
महान्तःgreat
महान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मसेतवःbridges/boundaries of dharma
धर्मसेतवः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मसेतु
FormMasculine, Nominative, Plural
धनत्यागाभिरामाःdelighting in renunciation of wealth
धनत्यागाभिरामाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधनत्यागाभिराम
FormMasculine, Nominative, Plural
वाक्संयमरताःengaged in restraint of speech
वाक्संयमरताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवाक्संयमरत
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmanas

Educational Q&A

Society’s moral order is safeguarded by those who embody dharma through renunciation and disciplined speech; true greatness is shown by giving up wealth and restraining one’s words.

In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he praises the Brahmanas as guardians of ethical boundaries, highlighting their ideals of non-attachment to wealth and careful, restrained speech.