अदैवं दैवतं कुर्युर्दवतं चाप्पदैवतम् । लोकानन्यान् सृजेयुस्ते लोकपालांश्ष कोपिता:
adaivaṃ daivataṃ kuryur daivataṃ cāpy adaivatam | lokān anyān sṛjeyus te lokapālāṃś ca kopitāḥ ||
Bhīṣma disse: Pela força da austeridade, os brâmanes podem tornar divino até o que não é divino; e, se encolerizados, podem despojar até os deuses de sua divindade. Em sua ira, podem fazer surgir outros mundos e criar novos guardiões dos mundos (lokapāla)—mostrando que o poder espiritual, quando regido pelo autocontrole, sustenta a ordem, mas, unido à cólera, pode subvertê-la.
भीष्म उवाच
Tapas (austerity) grants immense spiritual potency, but its ethical value depends on self-control: disciplined power sustains dharma, while anger can destabilize even the divine order.
Bhishma is emphasizing to his listener the extraordinary efficacy of brahmins’ ascetic power—able to elevate the non-divine, depose gods from their status, and even generate new worlds and their guardians—especially when provoked.