कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
ये न सज्जन्ति कम्मिंश्चित् ते न बद्ध्यन्ति कर्मभि: । प्राणातिपाताद विरता: शीलवन्तो दयान्विता:
ye na sajjanti karmmiṁścit te na baddhyante karmabhiḥ | prāṇātipātād aviratāḥ śīlavanto dayānvitāḥ ||
Mahādeva disse: Aqueles que não se apegam a nenhuma ação não são presos pelas ações. Abstêm-se de tirar a vida; são pessoas de boa conduta, dotadas de compaixão.
श्रीमहेश्वर उवाच
Freedom from karmic bondage comes through non-attachment to action and through ethical restraint—especially abstaining from harming living beings—together with cultivated character and compassion.
Śrī Maheśvara is delivering a dharma-instruction, describing the qualities of the righteous: they act without clinging, avoid violence, and embody good conduct and mercy.