Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
उन्हें दिनमें तीन बार स्नान, पितरों और देवताओंका पूजन, अग्निहोत्र तथा विधिवत् यज्ञ करने चाहिये ।।
nivāragrahaṇaṃ caiva phalamūlaniṣevaṇam | iṅgudairaṇḍatailānāṃ snehārthe ca niṣevaṇam ||
Maheshvara ensina o sustento e a disciplina do asceta que habita a floresta (vānaprastha): deve subsistir de grãos de nivāra e de frutos e raízes; e, para a manutenção do corpo—mantendo-o devidamente untuoso e para usos práticos necessários—pode empregar óleos como o de iṅguda e o de rícino. A ênfase recai numa vida contida e regrada, que sustenta o dever espiritual sem indulgência.
श्रीमहेश्वर उवाच
A vānaprastha should live on simple, non-indulgent foods available in the forest—nivāra grains, fruits, and roots—while allowing minimal, purposeful use of oils (iṅguda/castor) for health and necessary duties. Dharma here is disciplined sufficiency, not luxury.
Śrī Maheśvara is instructing about proper conduct for the forest-dweller stage of life, specifying what may be consumed and used so that one can sustain the body and continue prescribed religious duties without falling into sensual excess.