Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
संसिद्धिर्नियमै: सद्धिर्वनवासमुपागतै: । वानप्रस्थैरिदं कर्म कर्तव्यं शूणु यादूशम्,नियमोंका पालन करके सिद्ध हुए वनवासी साधु वानप्रस्थोंको यह कर्म करना चाहिये। कैसा कर्म? यह बताता हूँ, सुनो
saṁsiddhir niyamaiḥ sadhbhir vanavāsam upāgataiḥ | vānaprasthair idaṁ karma kartavyaṁ śṛṇu yādṛśam, niyamōṁkā pālana karake siddha hue vanavāsī sādhu vānaprasthoṁko yaha karma karanā cāhiye | kaisā karma? yaha batātā hūṁ, śuno |
Śrī Maheśvara disse: “A perfeição é alcançada por meio de observâncias disciplinadas pelos virtuosos que ingressaram na vida da floresta. Portanto, os vānaprasthas devem cumprir este dever. Ouve enquanto explico qual é esse dever.”
श्रीमहेश्वर उवाच
Spiritual accomplishment (saṁsiddhi) is linked to disciplined observances (niyamas) practiced by the virtuous who have adopted forest-dwelling; hence vānaprasthas must follow a specific prescribed duty, which the speaker is about to detail.
Śrī Maheśvara addresses the audience and introduces an instruction: he states that disciplined forest-dwellers attain perfection and then announces that he will describe the particular practice/duty appropriate for vānaprasthas.