Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
व्यपेततन्द्रिर्धर्मात्मा शकत्या सत्पथमाश्रित: । चारित्रपरमो बुद्धो ब्रह्मभूयाय कल्पते
vyapetatandrir dharmātmā śaktyā satpatham āśritaḥ | cāritraparamo buddho brahmabhūyāya kalpate ||
Disse Maheshvara: Aquele que lançou fora a letargia, é devotado ao dharma, segue o caminho nobre conforme sua capacidade e é eminente em boa conduta e sabedoria—tal pessoa torna-se apta a alcançar o estado de Brahman. O verso apresenta a libertação não como mera doutrina, mas como culminação ética de esforço disciplinado, caráter e reta compreensão.
श्रीमहेश्वर उवाच
Freedom from sloth, steadfastness in dharma, and commitment to right conduct—practiced in proportion to one’s capacity—together with clear discernment, make a person qualified for the highest spiritual attainment (brahmabhūya).
In the Anuśāsana Parva’s instruction-oriented setting, Maheśvara states a general principle of spiritual progress: ethical discipline and wise effort, rather than mere status or ritual alone, are presented as the pathway that prepares one for realization of Brahman.