अत्रेः तपोबलप्रकाशः तथा च्यवनस्य सोमाधिकारः
Atri’s Illumination by Tapas; Cyavana and Soma-Entitlement
इक्षुतैलपवित्राणां त्रिसंध्ये5प्सु निगनज्जनम्
ikṣu-taila-pavitrāṇāṁ tri-sandhye ’psu niganajjanam | gannā, tela aura kuśoṁkā pratigraha svīkāra karane para trikāla snāna karanā cāhiye | dhāna, phūla, phala, jala, pūā, jau-kī lapsī aura dahi-dūdhakā dāna lene para sau bāra gāyatrī-mantrakā japa karanā cāhiye ||
Bhīṣma disse: “Se alguém aceita como dádiva cana-de-açúcar, óleo ou a relva sagrada darbha (kuśa), deve realizar o banho ritual em água nas três junções do dia (manhã, meio-dia e entardecer). Se aceita presentes como grãos, flores, frutos, água, bolos doces, papa de cevada, ou coalhada e leite, deve recitar o mantra Gāyatrī cem vezes.” Assim, Bhīṣma apresenta o receber (pratigraha) como um ato disciplinado, a ser equilibrado por purificação e mantra, para que o sustento e a troca social permaneçam alinhados ao dharma.
भीष्य उवाच
Receiving gifts is not morally neutral; it carries responsibility. Bhishma teaches that certain accepted items require compensatory purification—either bathing at the three sandhyās or reciting the Gāyatrī 100 times—so that one’s conduct, livelihood, and ritual integrity remain aligned with dharma.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhishma is advising Yudhiṣṭhira about proper conduct, specifically the discipline and expiatory practices connected with accepting various kinds of gifts (pratigraha).