भूमिदान-प्रसङ्गः । काश्यपी-पृथिवी तथा उतथ्य-वरुण-संवादः
Land-gift episode; Pṛthivī Kāśyapī; Utathya–Varuṇa dispute
इदं चाप्यपरं गुह्ं सरहस्यं निबोधत
Skanda uvāca: idaṃ cāpy aparaṃ guhyaṃ sa-rahasyaṃ nibodhata. Pūrṇamāsyāṃ tithau candrodaya-samaye tāmra-bhājane madhu-miśritaṃ pākaṃ gṛhītvā yaś candrāya baliṃ nivedayati, tasya yo nitya-dharma-phala-prāptiḥ, tat śraddhayā śṛṇuta. Tasya dattaṃ taṃ baliṃ sādhya-rudrāditya-viśvedevāśvinīkumāra-marudgaṇā vasavaś ca gṛhṇanti; tena ca candramāḥ samudraś ca vardhate. Evaṃ mayā rahasya-sahitaḥ sukhadāyakaḥ dharmo varṇitaḥ.
Skanda disse: “Aprendei também este ensinamento ulterior — secreto e acompanhado de sua razão interior. No dia de lua cheia, no momento em que a Lua surge, se alguém tomar uma preparação doce misturada com mel num vaso de cobre e a oferecer como bali a Soma (a Lua), ouvi com fé o fruto duradouro desse ato justo. A oferenda que ele dá é aceita pelos Sādhyas, pelos Rudras, pelos Ādityas, pelos Viśvedevas, pelos gêmeos Aśvin, pelas hostes dos Maruts e pelos Vasus; e por ela se diz que a Lua e o oceano aumentam. Assim descrevi um dharma que concede felicidade, juntamente com seu sentido secreto.”
स्कन्द उवाच
Skanda teaches an esoteric dharma: a full-moon, moonrise offering to Chandra—made with a honey-sweet preparation in a copper vessel—yields enduring religious merit, emphasizing śraddhā (faith) and the idea that properly directed ritual supports cosmic harmony.
Skanda describes a specific rite and its results: multiple divine classes are said to accept the offering, and the act symbolically ‘increases’ the Moon and the ocean, concluding with Skanda’s claim that he has revealed a happiness-giving dharma along with its hidden rationale.