नहुषोपाख्यानम्—दीपदान-धूप-बलीकर्म-प्रशंसा
Nahūṣa Episode and the Commendation of Lamp-Gifting and Household Offerings
निमीलय स्वनयने जटां यावद् विशामि ते । स्थाणुभूतस्य तस्याथ जटां प्राविशदच्युत:
nimīlaya svanayane jaṭāṁ yāvad viśāmi te | sthāṇubhūtasya tasyātha jaṭāṁ prāviśad acyutaḥ ||
Disse Bhishma: “Ó sábio, fecha os olhos por um momento, até que eu entre em tuas madeixas entrançadas.” Quando o rishi, tendo fechado os olhos, permaneceu imóvel como um pilar, o firme, o que não transgride a regra, entrou em seus cabelos emaranhados—com a intenção de fazer o rei cair do céu. Justo então, o rei Nahusha, semelhante a Indra, aproximou-se do rishi, querendo fazê-lo seu portador (o que puxaria o carro).
भीष्म उवाच
Power without humility turns into adharma: the king’s desire to use a rishi as a mere bearer signals arrogance, and the narrative frames such overreach as a cause of inevitable downfall, while ascetic restraint and steadfast adherence to propriety remain the ethical ideal.
A sage is asked to close his eyes so another can enter his matted locks; the sage becomes motionless like a pillar. At that moment King Nahusha arrives, intending to make the rishi his vehicle, setting up the conflict that leads to Nahusha’s humiliation and fall.