आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च
Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration
युधिष्ठटिरस्तु गोवासनस्य शैब्यस्य देविकां नाम कनन््यां स्वयंवरे लेभे । तस्यां पुत्र जनयामास यौधेयं नाम,युधिष्ठिरने शिबिदेशके राजा गोवासनकी पुत्री देविकाको स्वयंवरमें प्राप्त किया और उसके गर्भसे एक पुत्रको जन्म दिया; जिसका नाम यौधेय था। भीमसेनने भी काशिराजकी कन्या बलन्धराके साथ विवाह किया; उसे प्राप्त करनेके लिये बल एवं पराक्रमका शुल्क रखा गया था अर्थात् यह शर्त थी कि जो अधिक बलवान् हो, वही उसके साथ विवाह कर सकता है। भीमसेनने उसके गर्भसे एक पुत्र उत्पन्न किया, जिसका नाम सर्वग था
vaiśampāyana uvāca | yudhiṣṭhiras tu govāsanasya śaibyasya devikāṃ nāma kanyāṃ svayaṃvare lebhe | tasyāṃ putraṃ janayāmāsa yaudheyaṃ nāma |
Disse Vaiśampāyana: Yudhiṣṭhira, por sua vez, venceu num svayaṃvara a donzela chamada Devikā, filha de Govāsana da linhagem Śaibya. Por ela gerou um filho chamado Yaudheya. O episódio ressalta a forma de casamento socialmente sancionada por escolha/competição pública e a continuidade da linhagem por meio de uma união legítima.
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights dharmic social continuity: marriage conducted through an accepted public institution (svayaṃvara) and the begetting of offspring within lawful union, reinforcing lineage, alliance, and social order.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira wins Devikā, daughter of Govāsana of the Śaibya line, in a svayaṃvara and fathers a son named Yaudheya through her.