Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
अनुग्रहार्थ लोकानां विष्णुलोकनमस्कृत: । वसुदेवात् तु देवक्यां प्रादुर्भूतोी महायशा:,उन्हीं दिनों विश्ववन्दित महायशस्वी भगवान् विष्णु जगत्के जीवोंपर अनुग्रह करनेके लिये वसुदेवजीके द्वारा देवकीके गर्भसे प्रकट हुए
anugrahārthaṁ lokānāṁ viṣṇulokanamaskṛtaḥ | vasudevāt tu devakyāṁ prādurbhūto mahāyaśāḥ ||
Para conceder graça aos seres vivos, o Senhor Viṣṇu, amplamente reverenciado—honrado até no próprio reino de Viṣṇu—manifestou-se com grande renome, nascendo por meio de Vasudeva no ventre de Devakī. A narrativa enquadra essa descida como uma intervenção compassiva para o bem do mundo, para proteger o dharma e aliviar o sofrimento.
दाश उवाच
The verse presents divine manifestation as an act of compassion (anugraha) aimed at the welfare of beings, implying that power and fame are ethically meaningful when directed toward protection of dharma and alleviation of suffering.
Daśa states that the world-revered Lord Viṣṇu appeared—taking birth via Vasudeva in Devakī’s womb—specifically to bestow grace upon the world.