अध्याय ५७ — राजोपरिचरवसोः धर्मोपदेशः, सत्यवत्याः उत्पत्तिः, व्यासजन्म च
Adhyāya 57: Indra’s Counsel to King Vasu; Origin of Satyavatī; Birth of Vyāsa
ऐरावतकुलादेते प्रविष्टा हव्यवाहनम् । पारावत, पारिजात, पाण्डर, हरिण, कृश, विहंग, शरभ, मेद, प्रमोद और संहतापन--ये ऐरावतके कुलसे आकर आगमें आहुति बन गये थे
airāvatakulād ete praviṣṭā havyavāhanam | pārāvataḥ pārijātaḥ pāṇḍaraḥ hariṇaḥ kṛśaḥ vihaṅgaḥ śarabhaḥ medaḥ pramodaḥ saṃhatāpanaś ca—ete airāvatakulasambhavā agnau āhutibhūtā babhūvuḥ |
Śaunaka disse: “Estes seres, nascidos da linhagem de Airāvata, entraram em Havyavāhana (o Fogo) e tornaram-se oferendas. Pārāvata, Pārijāta, Pāṇḍara, Hariṇa, Kṛśa, Vihaṅga, Śarabha, Meda, Pramoda e Saṃhatāpana—vindos do clã de Airāvata—foram consumidos pelo braseiro sacrificial.” No arco mais amplo do Ādi Parva, isso ressalta o terrível custo moral da ira sem freio e da destruição em massa: até linhagens ilustres são reduzidas a “oblatações” quando a violência é ritualizada e deixada correr sem contenção.
शौनक उवाच
The verse uses sacrificial language to highlight how unchecked destructive intent can turn living beings—regardless of noble origin—into mere ‘offerings’ to a consuming fire. Ethically, it warns that when violence is normalized (even under ritual pretext), it erodes compassion and violates dharma.
Śaunaka enumerates members of Airāvata’s clan who entered Havyavāhana (Agni) and were consumed as oblations. The list functions as a record of those destroyed in a fiery rite, emphasizing the scale of the devastation.