भृगुवंश-प्रस्तावना तथा पुलोमा–अग्नि-संवादः
Bhrigu Lineage Preface and the Pulomā–Agni Dialogue
अथेमां वेददृष्टेन कर्मणा विधिपूर्वकम् । भायमिषिर्भगु: प्राप मां पुरस्कृत्य दानव,दानव! तदनन्तर महर्षि भृगुने मुझे साक्षी बनाकर वेदोक्त क्रियाद्वारा विधिपूर्वक इसका पाणिग्रहण किया था
athe māṁ vedadṛṣṭena karmaṇā vidhipūrvakam | bhāyam ṛṣir bhaguḥ prāpa māṁ puraskṛtya dānava dānava | tadanantaraṁ maharṣi-bhṛguṇe māṁ sākṣīṁ kṛtvā vedokta-kriyādvārā vidhipūrvakam asyāḥ pāṇigrahaṇaṁ kṛtam |
Então, em estrita conformidade com o rito tal como é visto no Veda e realizado segundo a regra, o sábio Bhagu aproximou-se de mim, colocando-me à frente como testemunha. Depois disso, o grande vidente Bhṛgu, fazendo de mim a testemunha atestadora, realizou devidamente o casamento dela pelo procedimento védico.
शौनक उवाच
That dharmic legitimacy in marriage depends on Veda-prescribed rites performed ‘vidhipūrvakam’ (according to rule) and validated through accountable witnessing, rather than mere personal will or power.
A sage (Bhagu) approaches and places the speaker as a foremost witness; thereafter the great seer Bhṛgu performs the woman’s pāṇigrahaṇa (formal marriage) through Vedic ritual procedure, emphasizing due process.