चिन्तयाना विमोक्षं वो नाधिगच्छामि किंचन । छादयिष्यामि वो गात्रै: करिष्ये मरणं सह,मैं तुमलोगोंके छुटकारेका उपाय सोचती हूँ; किंतु कुछ भी समझमें नहीं आता। अच्छा; अपने अंगोंसे तुमलोगोंको ढक लूँगी और तुम्हारे साथ ही मैं भी मर जाऊँगी
cintayantā vimokṣaṃ vo nādhigacchāmi kiṃcana | chādayiṣyāmi vo gātraiḥ kariṣye maraṇaṃ saha ||
Continuo a pensar num meio de vos libertar, mas não encontro absolutamente nada. Pois bem—cobrirei-vos com os meus próprios membros e encontrarei a morte convosco.
वैशमग्पायन उवाच
When no practical means of rescue appears, the speaker’s ethical impulse turns toward protective self-offering: compassion expresses itself as willingness to share the fate of the vulnerable rather than abandon them.
A female speaker, unable to discover any method of deliverance for the addressed group, resolves to shield them with her own body and to die along with them—an extreme gesture of protection and solidarity.