गूढपाण्डवदर्शनम् — The Hidden Pāṇḍavas and Kṛṣṇa’s Visit
ते प्रयाता नरव्याप्रा: सह मात्रा परंतपा: । ब्राह्मणान् ददृशुर्मार्गें गच्छत: संगतान् बहून्,मनुष्योंमें सिंहके समान वीर परंतप पाण्डव अपनी माताके साथ यात्रा कर रहे थे। उन्होंने मार्गमें देखा, बहुत-से ब्राह्मण एक साथ जा रहे हैं
te prayātā naravyāprāḥ saha mātrā paraṃtapāḥ | brāhmaṇān dadṛśur mārge gacchataḥ saṅgatān bahūn ||
Vaiśampāyana disse: Os Pāṇḍava, valentes e indomáveis, seguiram viagem com sua mãe. No caminho, viram muitos brâmanes caminhando juntos em grande grupo.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds dharma in travel: the strong and capable (the Pandavas) move through society where Brahmins and other dependents may be encountered; such meetings implicitly call for restraint, protection, and proper conduct—especially hospitality and respect toward Brahmins.
The Pandavas, traveling with their mother, proceed along the road and notice a large group of Brahmins traveling together, setting up the next narrative development involving this encounter.