उच्चैःश्रवसः वर्णविपणः तथा नागशापः
Uccaiḥśravas Color-Wager and the Nāga Curse
तेषाममृतवीर्याणां रसानां पयसैव च । अमरत्वं सुरा जग्मु: काउ्चनस्य च नि:स्रवात्,वृक्षों और ओषधियोंके अमृततुल्य प्रभावशाली रसोंके जलसे तथा सुवर्णमय मन्दराचलकी अनेक दिव्य प्रभावशाली मणियोंसे चूनेवाले रससे ही देवतालोग अमरत्वको प्राप्त होने लगे
teṣām amṛtavīryāṇāṃ rasānāṃ payasaiva ca | amaratvaṃ surā jagmuḥ kāñcanasya ca niḥsravāt |
Disse Śaunaka: Das águas semelhantes ao leite e dos sucos potentes, equivalentes ao néctar, dessas árvores e ervas—e também da essência que escorria do Mandara dourado—os deuses começaram a alcançar a imortalidade.
शौनक उवाच
The verse highlights a recurring epic idea: immortality for the gods is sustained or renewed through contact with extraordinary, divinely potent essences (amṛta-like rasas). It frames deathlessness not as ordinary merit alone, but as something supported by cosmic substances and mythic processes.
Śaunaka describes how the devas began to gain immortality through the milk-like waters and nectar-potent juices of wondrous trees and herbs, and through the essence that exuded from the golden Mandara mountain—imagery associated with divine resources that confer amaratva.