Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

बक-राक्षसस्य आह्वानम् तथा वृक्षयुद्धम्

Summons of Baka and the Tree-Weapon Engagement

घोरा समभवत्‌ संध्या दारुणा मृगपक्षिण: । अप्रकाशा दिश: सर्वा वातैरासन्ननार्तवै:,वह संध्या बड़ी भयानक प्रतीत होती थी। क्रूर स्वभाववाले पशु और पक्षी वहाँ वास करते थे। बिना ऋतुकी प्रचण्ड हवाओंके चलनेसे सम्पूर्ण दिशाएँ (धूलसे आच्छादित हो) अन्धकारपूर्ण हो रही थीं

Aquele crepúsculo tornou-se terrível e áspero; ali viviam feras e aves de natureza cruel. E, soprando ventos violentos fora de estação, todas as direções se fizeram sombrias, como se cobertas de poeira.

घोराterrible
घोरा:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormFeminine, Nominative, Singular
समभवत्became / occurred
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू (सम् + भू)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
संध्याtwilight
संध्या:
Karta
TypeNoun
Rootसंध्या
FormFeminine, Nominative, Singular
दारुणाdreadful, harsh
दारुणा:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण
FormFeminine, Nominative, Singular
मृगपक्षिणःbeasts and birds
मृगपक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमृगपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अप्रकाशाःdark, without light
अप्रकाशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रकाश
FormFeminine, Nominative, Plural
दिशःdirections, quarters
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
वातैःby winds
वातैः:
Karana
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Instrumental, Plural
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
अनार्तवैःunseasonal
अनार्तवैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनार्तव
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच