कुन्ती-युधिष्ठिरसंवादः
Kuntī–Yudhiṣṭhira Dialogue on Bhīma’s Mission
इत्युक्तो धर्मराजेन भीमसेनो महाबल: । आदाय कुन्तीं भ्रातृंश्ष जगामाशु महाबल:,धर्मराजके यों कहनेपर महाबली भीमसेन माता कुन्ती तथा भाइयोंको अपने ऊपर चढ़ाकर बड़ी शीघ्रताके साथ चलने लगे
ity ukto dharmarājena bhīmaseno mahābalaḥ | ādāya kuntīṃ bhrātṝṃś ca jagāmāśu mahābalaḥ ||
Assim instruído por Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), o poderosíssimo Bhīmasena tomou Kuntī e seus irmãos e partiu de imediato com grande força e rapidez—pronto em obedecer ao conselho do dharma e em proteger a sua família.
विदुर उवाच
Strength is best used in service of dharma: Bhīma’s power is directed by Dharmarāja’s righteous command, showing disciplined obedience, protection of dependents, and swift action when duty calls.
After Dharmarāja gives instructions, Bhīma immediately takes up Kuntī and his brothers and moves quickly—depicting an urgent departure/escape in which Bhīma’s physical might enables the family’s safety.