Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)

संस्मरन्‌ संगमं चैव वचन चैव तस्य तत्‌ | ततो द्रुपदमागम्य सखिपूर्वमहं प्रभो,उस समय मुझे द्रुपदकी मैत्री और उनकी कही हुई पूर्वोक्त बातोंका बारंबार स्मरण हो आता था। तदनन्तर अपने पहलेके सखा द्रुपदके पास पहुँचकर मैंने कहा--“नरश्रेष्ठ! मुझ अपने मित्रको पहचानो तो सही।' प्रभो! मैं ट्रपदके पास पहुँचनेपर उनसे मित्रकी ही भाँति मिला

saṃsmaran saṅgamaṃ caiva vacanaṃ caiva tasya tat | tato drupadam āgamya sakhipūrvam ahaṃ prabho |

Recordando repetidas vezes tanto o nosso encontro de outrora quanto as palavras que ele então proferira, fui até Drupada, meu antigo amigo. Ao chegar, disse: “Ó melhor dos homens, reconhece-me, teu amigo.” Assim, tendo vindo a Drupada, aproximei-me dele como um amigo—buscando renovar o vínculo antigo e a reivindicação moral que a amizade cria.

संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसंस्मृ (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुं, प्रथमा, एकवचन
संगमम्meeting
संगमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तस्यof him
तस्य:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
तत्that (thing/statement)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रुपदम्Drupada
द्रुपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुपद (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
आगम्यhaving gone/approached
आगम्य:
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव)
सखि-पूर्वम्as before (as a friend)
सखि-पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootसखि + पूर्व (प्रातिपदिक)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Drupada

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of prior relationships and spoken commitments: remembering an earlier meeting and words spoken, one appeals to friendship as a moral bond that ought to be recognized and honored.

The narrator reports that, recalling a past encounter and Drupada’s earlier words, he goes to Drupada—once his friend—and asks him to recognize him as a friend, approaching him with the expectations and intimacy of former friendship.