Droṇa–Drupada Saṃvāda and Droṇa’s Reception at the Kuru Court (द्रोण-द्रुपद-संवादः; कुरुनगरप्रवेशः)
वैशम्पायन उवाच सा तथोक्ता तथेत्युक्त्वा तेन भर्त्रा वराड़ना | अभिवाद्याभ्यनुज्ञाता प्रदक्षिणमवर्तत,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! अपने पति पाण्डुके यों कहनेपर नारियोंमें श्रेष्ठ कुन्तीने “तथास्तु/ कहकर उन्हें प्रणाम किया और आज्ञा लेकर उनकी परिक्रमा की
Vaiśampāyana disse: “Ó rei! Assim interpelada por seu esposo Pāṇḍu, Kuntī—excelente entre as mulheres—respondeu: ‘Tathāstu’ (‘assim seja’). Então prestou-lhe reverência, recebeu sua permissão e realizou a pradakṣiṇā, circundando-o em sinal de respeito.”
वैशम्पायन उवाच