शरभप्रादुर्भावो नाम षण्णवतितमोऽध्यायः (जलन्धरविमर्दनम्)
इन्द्राग्नियमवित्तेशवायुवारीश्वरादयः न सेहिरे यथा नागा गन्धं पक्षिपतेरिव
indrāgniyamavitteśavāyuvārīśvarādayaḥ na sehire yathā nāgā gandhaṃ pakṣipateriva
Indra, Agni, Yama, Kubera —senhor das riquezas—, Vāyu, Varuṇa, Īśvara e os demais não puderam suportar—como as serpentes não suportam a fragrância de Garuḍa, senhor das aves.
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)
It establishes that even the highest Devas cannot ‘bear’ the immediacy of the Supreme; thus Linga-worship becomes a compassionate, accessible form through which Pashu (the bound soul) approaches Pati (Shiva) beyond limited cosmic powers.
Shiva-tattva is portrayed as overwhelming to finite beings—even divine rulers—signifying transcendence beyond the guṇas and offices of the cosmos; the Devas’ incapacity highlights Shiva as Pati, the unsurpassable Lord before whom all conditioned power yields.
The implied practice is humility and surrender (śaraṇāgati) as a prerequisite for Pashupata-aligned sādhanā—approaching Shiva via Linga-upāsanā rather than relying on mere deva-status, power, or ritual pride.