Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

चन्द्रांशुजालशबलैस् तिलकैर् मनोज्ञैः सिन्दूरकुङ्कुमकुसुम्भनिभैर् अशोकैः चामीकरद्युतिसमैरथ कर्णिकारैः पुष्पोत्करैरुपचितं सुविशालशाखैः

candrāṃśujālaśabalais tilakair manojñaiḥ sindūrakuṅkumakusumbhanibhair aśokaiḥ cāmīkaradyutisamairatha karṇikāraiḥ puṣpotkarairupacitaṃ suviśālaśākhaiḥ

Estava ricamente ornado com marcas encantadoras como tilaka, mosqueadas como uma rede de raios de lua; e coberto por montes de flores em ramos vastos e amplamente abertos—flores de aśoka vermelhas, brilhando como sindūra, kuṅkuma e o corante kusumbha, e flores de karṇikāra resplandecendo com o fulgor do ouro. Nessa beleza santificada, a mente do paśu volta-se naturalmente para Pati (Śiva) e para o caminho do culto a Śiva.

चन्द्र-अंशु-जाल-शबलैःvariegated like a network of moon-rays
चन्द्र-अंशु-जाल-शबलैः:
तिलकैःwith tilaka-marks/ornamental streaks
तिलकैः:
मनोज्ञैःdelightful, pleasing
मनोज्ञैः:
सिन्दूरvermilion
सिन्दूर:
कुङ्कुमsaffron
कुङ्कुम:
कुसुम्भkusumbha dye (safflower-red)
कुसुम्भ:
निभैःresembling, like
निभैः:
अशोकैःwith Aśoka blossoms/trees
अशोकैः:
चामीकर-द्युति-समैःequal to the radiance of gold
चामीकर-द्युति-समैः:
अथand then/also
अथ:
कर्णिकारैःwith Karṇikāra blossoms (golden flowers)
कर्णिकारैः:
पुष्प-उत्करैःheaps/masses of flowers
पुष्प-उत्करैः:
उपचितम्filled up, piled, richly covered
उपचितम्:
सु-विशाल-शाखैःwith very broad, expansive branches
सु-विशाल-शाखैः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

The verse sacralizes the worship-environment: fragrant, luminous flowers and expansive branches indicate a purified kṣetra where the mind becomes fit for liṅga-pūjā—moving the paśu from sensory attraction toward devotion to Pati (Śiva).

Śiva-tattva is implied as the supreme purifier whose presence is mirrored by moonlike coolness, golden radiance, and auspicious markings—symbols of sattva and śuddhi that loosen pāśa (bondage) by directing awareness toward the Lord.

It points to pūjā-vidhi through upacāras—especially puṣpa-offering and creating a sanctified setting—supporting inner recollection (smaraṇa) that aligns with Pāśupata discipline: turning the bound soul from distraction to Śiva-centered contemplation.