Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

पिपीलिकागतिस्पर्शा प्रयुक्ता मूर्ध्नि लक्ष्यते यथा प्रयुक्त ओङ्कारः प्रतिनिर्याति मूर्धनि

pipīlikāgatisparśā prayuktā mūrdhni lakṣyate yathā prayukta oṅkāraḥ pratiniryāti mūrdhani

Quando é aplicado corretamente, percebe-se no alto da cabeça uma sensação como o toque do caminhar de uma formiga; do mesmo modo, quando o sagrado Oṁkāra é entoado com retidão, ele torna a subir e irrompe na coroa—sinal do curso ascendente do prāṇa rumo a Śiva, o Pati.

pipīlikāant
pipīlikā:
gatimovement
gati:
sparśātouch/sensation
sparśā:
prayuktāproperly applied/engaged
prayuktā:
mūrdhniat the crown of the head
mūrdhni:
lakṣyateis perceived/observed
lakṣyate:
yathājust as
yathā:
prayuktaḥproperly employed/uttered
prayuktaḥ:
oṅkāraḥthe syllable Oṁ (Praṇava)
oṅkāraḥ:
pratiniryātigoes forth/returns upward/emanates
pratiniryāti:
mūrdhaniat the crown (brahmarandhra)
mūrdhani:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It links Linga-upāsanā with inner worship: correct japa of Praṇava produces a yogic sign at the brahmarandhra, indicating the devotee’s consciousness turning upward to Śiva (Pati) rather than remaining bound as paśu under pāśa.

Śiva-tattva is implied as the supreme locus toward which prāṇa and awareness ascend; the crown-emergence of Oṁ symbolizes movement from bondage (pāśa) to the Lord (Pati), where liberation is consummated.

Praṇava (Oṁ) uccāraṇa/japa with disciplined prāṇa-direction—an inner Pāśupata-yogic method where the practitioner observes subtle sensations at the crown as a marker of upward prāṇa (ūrdhva-gati).