Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

तथौंकारमयो योगी अक्षरे त्वक्षरी भवेत् ओंकार अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि ओङ्कारप्राप्तिलक्षणम्

tathauṃkāramayo yogī akṣare tvakṣarī bhavet oṃkāra ata ūrdhvaṃ pravakṣyāmi oṅkāraprāptilakṣaṇam

Assim, o yogin, tornando-se inteiramente formado de Oṃkāra, estabelece-se no Imperecível, o Akṣara. Agora, a seguir, declararei os sinais pelos quais se reconhece a obtenção do Oṃkāra.

tathāthus
tathā:
oṃkāra-mayaḥconstituted of Oṃkāra
oṃkāra-mayaḥ:
yogīthe yogin
yogī:
akṣarein the Imperishable (Akṣara/Brahman)
akṣare:
tuindeed
tu:
akṣarīone who has become imperishable/established in Akṣara
akṣarī:
bhavetbecomes
bhavet:
oṃkāraOṃkāra
oṃkāra:
ataḥ ūrdhvamfrom here onward/thereafter
ataḥ ūrdhvam:
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
oṃkāra-prāpti-lakṣaṇamthe characteristics/signs of attaining Oṃkāra.
oṃkāra-prāpti-lakṣaṇam:

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s Shaiva-Yoga discourse)

S
Shiva

FAQs

It links Linga-centered Shaiva practice to inner mantra-realization: becoming “Oṃkāra-maya” is presented as a mark of true approach to Shiva (Pati), beyond external rite alone.

Shiva is implied as the Akṣara (the Imperishable) known through Oṃkāra; when the pashu (soul) is absorbed in Oṃ, it moves toward the imperishable state by Shiva’s grace, loosening pāśa (bondage).

Oṃkāra-upāsanā within Shaiva yoga—mantra-absorption leading to the experiential signs (lakṣaṇa) of realization, a Pāśupata-oriented interior sādhanā.