Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

पण्यं प्रसारितं चैव वर्णाश्रमविभागशः शुचिराकरजं तेषां श्वा मृगग्रहणे शुचिः

paṇyaṃ prasāritaṃ caiva varṇāśramavibhāgaśaḥ śucirākarajaṃ teṣāṃ śvā mṛgagrahaṇe śuciḥ

E o comércio também foi posto em movimento segundo as divisões de varṇa e āśrama. Para eles, o que é obtido da mina é tido por puro; até um cão é considerado puro quando, na caça, captura uma fera.

पण्यंtrade, merchandise
पण्यं:
प्रसारितम्spread out, set in motion
प्रसारितम्:
च एवand indeed
च एव:
वर्णाश्रम-विभागशःaccording to the divisions of varṇa and āśrama
वर्णाश्रम-विभागशः:
शुचिpure, ritually clean
शुचि:
आकर-जम्born from a mine/quarry (mineral wealth)
आकर-जम्:
तेषाम्for them, of those people
तेषाम्:
श्वाa dog
श्वा:
मृग-ग्रहणेin seizing/catching a wild animal
मृग-ग्रहणे:
शुचिः(is) pure
शुचिः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)