Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

देवद्रोहगुरुद्रोहात् कोटिमात्रेण शुध्यति महापातकशुद्ध्यर्थं तथैव च यथाविधि

devadrohagurudrohāt koṭimātreṇa śudhyati mahāpātakaśuddhyarthaṃ tathaiva ca yathāvidhi

Pela grave ofensa de trair os Devas ou o próprio Guru, a purificação é alcançada pela realização, conforme prescrito, de expiações na medida de um ‘koṭi’ (um número imenso). Do mesmo modo, para a limpeza dos grandes pecados (mahāpātakas), devem-se cumprir os ritos exatamente segundo a regra.

देवद्रोह (devadroha)hostility/treachery toward the Devas
देवद्रोह (devadroha):
गुरुद्रोहात् (gurudrohāt)from betraying the Guru
गुरुद्रोहात् (gurudrohāt):
कोटिमात्रेण (koṭimātreṇa)by a koṭi measure/through an immense number
कोटिमात्रेण (koṭimātreṇa):
शुध्यति (śudhyati)is purified
शुध्यति (śudhyati):
महापातकशुद्ध्यर्थम् (mahāpātaka-śuddhyartham)for the purpose of purifying great sins
महापातकशुद्ध्यर्थम् (mahāpātaka-śuddhyartham):
तथैव (tathaiva)in the same manner/likewise
तथैव (tathaiva):
च (ca)and
च (ca):
यथाविधि (yathāvidhi)according to the proper injunction/rite.
यथाविधि (yathāvidhi):

Suta Goswami (narrating prescribed expiations within the Linga Purana discourse)