Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

अत ऊर्ध्वं गृहस्थेषु शीलीनेषु चरेद्द्विजाः श्रद्दधानेषु दान्तेषु श्रोत्रियेषु महात्मसु

ata ūrdhvaṃ gṛhastheṣu śīlīneṣu careddvijāḥ śraddadhāneṣu dānteṣu śrotriyeṣu mahātmasu

Daqui em diante, o duas-vezes-nascido deve circular entre os chefes de família de boa conduta—cheios de fé, autocontrolados, versados no Veda (śrotriya) e de grande alma—buscando convivência e amparo em tais círculos dignos, favoráveis ao dharma e à devoção ao Pati, Śiva.

ataḥtherefore/from this
ataḥ:
ūrdhvamhenceforth/thereafter
ūrdhvam:
gṛhastheṣuamong householders
gṛhastheṣu:
śīlīneṣuamong the well-behaved/virtuous
śīlīneṣu:
caretshould move about/associate/seek (support)
caret:
dvijāḥthe twice-born (Brāhmaṇa/Kṣatriya/Vaiśya)
dvijāḥ:
śraddadhāneṣuamong the faithful/those endowed with śraddhā
śraddadhāneṣu:
dānteṣuamong the self-controlled/disciplining the senses
dānteṣu:
śrotriyeṣuamong Veda-learned orthodox scholars
śrotriyeṣu:
mahātmasuamong great-souled noble persons.
mahātmasu:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)