Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

चतुर्दशविधेष्वेव संचरत्येक एव सः लीयन्ते तानि तत्रैव यदन्यं नास्ति वै द्विजाः

caturdaśavidheṣveva saṃcaratyeka eva saḥ līyante tāni tatraiva yadanyaṃ nāsti vai dvijāḥ

Só Ele—o Pati supremo—se move nos catorze modos de manifestação; e n’Ele mesmo tudo volta a dissolver-se. Ó duas-vezes-nascidos, não existe absolutamente nada além d’Ele.

चतुर्दशविधेषुin the fourteenfold categories/modes
चतुर्दशविधेषु:
एवindeed/only
एव:
संचरतिmoves, pervades, operates
संचरति:
एकःone
एकः:
एवalone
एव:
सःHe (Shiva, the Pati)
सः:
लीयन्तेdissolve, merge
लीयन्ते:
तानिthose (forms/categories)
तानि:
तत्रin Him/there
तत्र:
एवalone
एव:
यत्because/for
यत्:
अन्यम्other (second reality)
अन्यम्:
न अस्तिdoes not exist
न अस्ति:
वैindeed
वै:
द्विजाःO twice-born (Brahmanas)
द्विजाः:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)