Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

जीवन्मुक्तो यतस् तस्माद् ब्रह्मवित् परमार्थतः ज्ञानाभ्यासरतो नित्यं ज्ञानतत्त्वार्थवित् स्वयम्

jīvanmukto yatas tasmād brahmavit paramārthataḥ jñānābhyāsarato nityaṃ jñānatattvārthavit svayam

Portanto, ele é liberto ainda enquanto vive no corpo (jīvanmukta): na verdade suprema, é conhecedor de Brahman—sempre dedicado à prática do jñāna libertador e, por si mesmo, conhecedor direto do real sentido dos princípios do conhecimento.

jīvanmuktaḥliberated while living
jīvanmuktaḥ:
yataḥbecause/since
yataḥ:
tasmāttherefore
tasmāt:
brahma-vitknower of Brahman (the Absolute)
brahma-vit:
paramārthataḥin the highest/ultimate sense
paramārthataḥ:
jñāna-abhyāsa-rataḥengaged in the sustained practice of knowledge
jñāna-abhyāsa-rataḥ:
nityamalways/constantly
nityam:
jñāna-tattva-artha-vitknower of the true purport of the principles of knowledge
jñāna-tattva-artha-vit:
svayamhimself/directly (personally realized)
svayam:

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s discourse on jñāna and liberation)