Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

श्रीभगवानुवाच प्रलय अन्द् सृष्टि पञ्चाक्षरस्य माहात्म्यं वर्षकोटिशतैरपि न शक्यं कथितुं देवि तस्मात् संक्षेपतः शृणु

śrībhagavānuvāca pralaya and sṛṣṭi pañcākṣarasya māhātmyaṃ varṣakoṭiśatairapi na śakyaṃ kathituṃ devi tasmāt saṃkṣepataḥ śṛṇu

O Senhor Bem-aventurado disse: «Ó Devī, a grandeza do mantra de cinco sílabas—semente da criação que se ergue após a dissolução—não pode ser descrita por completo nem em centenas de crores de anos. Portanto, ouve-a em resumo.»

śrī-bhagavān uvācathe Blessed Lord said
śrī-bhagavān uvāca:
pralaya-anteat the end of dissolution (pralaya)
pralaya-ante:
sṛṣṭi-pañcākṣarasyaof the five-syllabled (pañcākṣara) [mantra] connected with creation
sṛṣṭi-pañcākṣarasya:
māhātmyaṃgreatness, exalted power
māhātmyaṃ:
varṣa-koṭi-śatair apieven by hundreds of crores of years
varṣa-koṭi-śatair api:
na śakyaṃis not possible
na śakyaṃ:
kathitumto narrate/describe
kathitum:
deviO Goddess
devi:
tasmāttherefore
tasmāt:
saṃkṣepataḥin brief, concisely
saṃkṣepataḥ:
śṛṇulisten
śṛṇu:

Shiva (Śrī Bhagavān)