Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

पूर्वकल्पसमुद्भूताञ् छ्रुतवन्तो यथा पुरा पञ्चाक्षरप्रभावाच्च लोका वेदा महर्षयः

pūrvakalpasamudbhūtāñ chrutavanto yathā purā pañcākṣaraprabhāvācca lokā vedā maharṣayaḥ

Assim como, outrora, os nascidos de um kalpa anterior tornaram-se ouvintes da verdade sagrada, do mesmo modo, pelo poder do mantra de cinco sílabas (Pañcākṣara), os mundos, os Vedas e os grandes Ṛṣis se manifestam e se estabelecem.

pūrva-kalpaa former aeon
pūrva-kalpa:
samudbhūtānarisen/produced
samudbhūtān:
śrutavantaḥthose who have heard/knowers of revelation
śrutavantaḥ:
yathājust as
yathā:
purāformerly/in ancient times
purā:
pañca-akṣarathe five syllables (namaḥ śivāya)
pañca-akṣara:
prabhāvātfrom the power/effect
prabhāvāt:
caand
ca:
lokāḥthe worlds
lokāḥ:
vedāḥthe Vedas
vedāḥ:
maharṣayaḥthe great seers
maharṣayaḥ:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)