Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

कार्तिके च तथा मासे कृत्वा वै नक्तभोजनम् क्षीरौदनेन साज्येन सम्पूज्य च भवं प्रभुम्

kārtike ca tathā māse kṛtvā vai naktabhojanam kṣīraudanena sājyena sampūjya ca bhavaṃ prabhum

E do mesmo modo, no mês de Kārttika, tendo observado o voto de comer apenas à noite, deve-se adorar o Senhor Bhava—o Pati supremo—com arroz-doce de leite (kṣīraudana) oferecido juntamente com ghee.

कार्तिकेin Kārttika
कार्तिके:
and
:
तथाlikewise
तथा:
मासेin the month
मासे:
कृत्वाhaving done/observed
कृत्वा:
वैindeed
वै:
नक्तभोजनम्night-only eating (naktabhojana vow)
नक्तभोजनम्:
क्षीरौदनेनwith milk-rice (kṣīra-odana)
क्षीरौदनेन:
साज्येनwith ghee
साज्येन:
सम्पूज्यhaving worshipped fully
सम्पूज्य:
and
:
भवम्Bhava (a name of Śiva)
भवम्:
प्रभुम्the Lord/master (Pati)
प्रभुम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)