Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

यावकं चौदनं दत्त्वा सक्षीरं सघृतं द्विजाः भोजयेद् ब्राह्मणाञ्शिष्टाञ् जपेच्छान्तिं विशेषतः

yāvakaṃ caudanaṃ dattvā sakṣīraṃ saghṛtaṃ dvijāḥ bhojayed brāhmaṇāñśiṣṭāñ japecchāntiṃ viśeṣataḥ

Tendo oferecido o grão yāvaka e o arroz cozido, juntamente com leite e ghee, o duas-vezes-nascido deve alimentar brāhmaṇas disciplinados e eruditos; em seguida, de modo especial, deve realizar o śānti-japa de apaziguamento, para que o paśu (alma vinculada) afrouxe o pāśa (laço) pela graça de Pati, Śiva.

यावकम् (yāvakam)barley/coarse grain offering
यावकम् (yāvakam):
चौदनम् (caudanam)cooked rice/food (odana)
चौदनम् (caudanam):
दत्त्वा (dattvā)having given/offered
दत्त्वा (dattvā):
स-क्षीरम् (sa-kṣīram)with milk
स-क्षीरम् (sa-kṣīram):
स-घृतम् (sa-ghṛtam)with ghee
स-घृतम् (sa-ghṛtam):
द्विजाः (dvijāḥ)the twice-born (ritual-eligible practitioners)
द्विजाः (dvijāḥ):
भोजयेत् (bhojayet)should feed
भोजयेत् (bhojayet):
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān)Brāhmaṇas
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān):
शिष्टान् (śiṣṭān)disciplined, cultured, learned/virtuous
शिष्टान् (śiṣṭān):
जपेत् (japet)should recite (mantra)
जपेत् (japet):
शान्तिम् (śāntim)pacification/appeasement rite
शान्तिम् (śāntim):
विशेषतः (viśeṣataḥ)especially, with particular emphasis
विशेषतः (viśeṣataḥ):

Suta Goswami (narrating Linga Purana teachings to the sages of Naimisharanya)