अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)
व्यपोहन्तु भयं घोरम् आसुरं भावमेव च गरुत्मान् खगतिश्चैव पक्षिराट् नागमर्दनः
vyapohantu bhayaṃ ghoram āsuraṃ bhāvameva ca garutmān khagatiścaiva pakṣirāṭ nāgamardanaḥ
Que Garuḍa—rápido como o vento entre as aves, rei dos alados, esmagador de serpentes—afaste o medo terrível e dissipe também a disposição asúrica. Que o pāśa do terror e a hostilidade tamásica sejam cortados, e que o paśu (a alma) recupere firmeza para o culto devocional a Śiva.
Suta Goswami (narrating a protective/auspicious formula within the Linga Purana discourse)
It functions as a protective purification: fear (bhaya) and asuric mentality are treated as obstacles (pāśa) that must be removed so the devotee (paśu) can approach Linga-puja with steadiness and sattva.
Indirectly: Shiva-tattva is approached through the removal of bondage—here, terror and demonic impulse. The verse supports the Shaiva Siddhanta framing that purification from pāśa prepares the paśu to turn toward Pati (Śiva) through worship.
Raksha and bhuta-shuddhi style preparation: reciting protective invocations to dispel fear and tamasic agitation before beginning Shiva-puja or disciplined practice aligned with Pashupata restraint and inner steadiness.