Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

प्रकुदः ककुदन्तश् च कम्पनश् च प्रकम्पनः इन्द्रश् चेन्द्रजयश्चैव महाभीर् भीमकस् तथा

prakudaḥ kakudantaś ca kampanaś ca prakampanaḥ indraś cendrajayaścaiva mahābhīr bhīmakas tathā

Ele é Prakuda e Kakudanta; é o Abalador e o Grande Abalador. É Indra e também Indrajaya, o vencedor de Indra. É Mahābhīr, o Terrível em grau supremo, e Bhīmaka, o que inspira assombro—assim o Pati, o Senhor, é louvado por estes nomes.

प्रकुदः (prakudaḥ)a particular epithet of Shiva, suggesting a powerful, impelling force
प्रकुदः (prakudaḥ):
ककुदन्तः (kakudantaḥ)the One with a prominent crest/hump-like eminence (an emblem of exalted might)
ककुदन्तः (kakudantaḥ):
कम्पनः (kampanaḥ)the Shaker, who causes trembling
कम्पनः (kampanaḥ):
प्रकम्पनः (prakampanaḥ)the Great Shaker, who makes all things quake
प्रकम्पनः (prakampanaḥ):
इन्द्रः (indraḥ)the Lord, supreme ruler
इन्द्रः (indraḥ):
इन्द्रजयः (endrajayaḥ/indra-jayaḥ)Conqueror of Indra (overcomes even the king of devas)
इन्द्रजयः (endrajayaḥ/indra-jayaḥ):
महाभीः (mahābhīḥ)the Greatly Terrible/Awesome, inspiring profound reverence
महाभीः (mahābhīḥ):
भीमकः (bhīmakaḥ)the Fearsome One, formidable in power
भीमकः (bhīmakaḥ):

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)