Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

तत्कृत्वा न च पापीयान् इति शास्त्रस्य निश्चयः गणेश पचिफ़िएद् ततो विनायकः साक्षाद् बालो ऽबालपराक्रमः

tatkṛtvā na ca pāpīyān iti śāstrasya niścayaḥ Gaṇeśa pacified tato vināyakaḥ sākṣād bālo 'bālaparākramaḥ

Tendo feito isso, a pessoa não fica maculada pelo pecado—tal é a conclusão estabelecida do śāstra. Então Gaṇeśa foi satisfeito, e o próprio Vināyaka se manifestou: com forma de criança, mas com um poder irresistível, nada infantil.

tat-kṛtvāhaving done that (the prescribed act)
tat-kṛtvā:
nanot
na:
caand
ca:
pāpīyānmore sinful, tainted by sin
pāpīyān:
itithus
iti:
śāstrasyaof the scripture/authoritative teaching
śāstrasya:
niścayaḥsettled conclusion, certainty
niścayaḥ:
gaṇeśaḥGaṇeśa, Lord of the Gaṇas
gaṇeśaḥ:
praśāmitaḥpacified, appeased, made tranquil
praśāmitaḥ:
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
vināyakaḥVināyaka (Remover/placer of obstacles)
vināyakaḥ:
sākṣātdirectly, in person, manifestly
sākṣāt:
bālaḥa boy, child
bālaḥ:
a-bāla-parākramaḥwith power not (befitting) a child, of extraordinary might.
a-bāla-parākramaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)