Previous Verse
Next Verse

Shloka 182

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

स्थूलैः सूक्ष्मैः सुसूक्ष्मैश् च महापातकसंभवैः पातकैश् च द्विजश्रेष्ठा उपपातकसंभवैः

sthūlaiḥ sūkṣmaiḥ susūkṣmaiś ca mahāpātakasaṃbhavaiḥ pātakaiś ca dvijaśreṣṭhā upapātakasaṃbhavaiḥ

Ó melhor entre os duas-vezes-nascidos, os seres ficam maculados por pecados grosseiros, sutis e muito sutis—nascidos dos mahāpātaka (grandes crimes), dos pātaka (transgressões comuns) e dos upapātaka (faltas secundárias).

स्थूलैःby gross (sins)
स्थूलैः:
सूक्ष्मैःby subtle (sins)
सूक्ष्मैः:
सुसूक्ष्मैःby exceedingly subtle (sins)
सुसूक्ष्मैः:
and
:
महापातकसंभवैःarising from great sins (mahāpātaka)
महापातकसंभवैः:
पातकैःby sins/transgressions (pātaka)
पातकैः:
and
:
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजश्रेष्ठाः:
उपपातकसंभवैःarising from secondary sins (upapātaka)
उपपातकसंभवैः:

Suta Goswami (narrating Purāṇic teaching to the sages; addressing a dvija within the discourse)