Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

आद्यन्तशून्याय च संस्थिताय तथा त्वशून्याय च लिङ्गिने च अलिङ्गिने लिङ्गमयाय तुभ्यं लिङ्गाय वेदादिमयाय साक्षात्

ādyantaśūnyāya ca saṃsthitāya tathā tvaśūnyāya ca liṅgine ca aliṅgine liṅgamayāya tubhyaṃ liṅgāya vedādimayāya sākṣāt

Saudações a Ti—ó Liṅga—além de começo e fim, e contudo eternamente estabelecido; não és vazio; és Liṅgin (o que porta o sinal) e também Aliṅgin (além de todo sinal); a própria essência do Liṅga-tattva; e manifestas-te como os Vedas e sua fonte primordial, presente diretamente como Pati, a Realidade suprema.

ādya-anta-śūnyāyato the One devoid of beginning and end
ādya-anta-śūnyāya:
caand
ca:
saṃsthitāyato the One firmly established/abiding
saṃsthitāya:
tathālikewise
tathā:
tuindeed
tu:
aśūnyāyato the Non-void/Real (not nihilistic emptiness)
aśūnyāya:
caand
ca:
liṅgineto the Possessor of the liṅga/mark (the Lord who bears the sign)
liṅgine:
caand
ca:
aliṅgineto the Markless One (beyond all signs and attributes)
aliṅgine:
liṅga-mayāyato the One constituted of/manifest as the Linga
liṅga-mayāya:
tubhyamto You
tubhyam:
liṅgāyato the Linga (as the worshipful form)
liṅgāya:
veda-ādi-mayāyato the One made of the Vedas and their beginning/source
veda-ādi-mayāya:
sākṣātdirectly, manifestly, in immediate presence
sākṣāt:

Suta Goswami (narrating a Linga-stuti within the Purva-Bhaga discourse)