Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

अथाह भगवान्ब्रह्मा भगनेत्रनिपातनम् पुष्ययोगे ऽपि सम्प्राप्ते लीलावशमुमापतिम्

athāha bhagavānbrahmā bhaganetranipātanam puṣyayoge 'pi samprāpte līlāvaśamumāpatim

Então o abençoado Brahma falou sobre a queda do olho de Bhaga — como, mesmo quando a auspiciosa conjunção Puṣya havia chegado, Umāpati (Shiva), movido por seu jogo divino, fez com que acontecesse.

athathen
atha:
āhasaid/spoke
āha:
bhagavānthe blessed/lordly one
bhagavān:
brahmāBrahmā
brahmā:
bhagaBhaga (a deity of fortune, participant in the sacrifice)
bhaga:
netraeye
netra:
nipātanamcausing to fall, casting down
nipātanam:
puṣya-yogeat the Puṣya astral conjunction (an auspicious lunar mansion/yoga)
puṣya-yoge:
apieven/though
api:
samprāptehaving arrived, having occurred
samprāpte:
līlā-vaśamunder the sway of divine play
līlā-vaśam:
umā-patimthe Lord of Umā, Śiva.
umā-patim:

Brahma (within Suta’s narration)