Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

सेन्द्राः संगम्य देवेशम् उपेन्द्रं धिष्ठिता भयात् तान्दृष्ट्वा चिन्तयामास भगवान्पुरुषोत्तमः

sendrāḥ saṃgamya deveśam upendraṃ dhiṣṭhitā bhayāt tāndṛṣṭvā cintayāmāsa bhagavānpuruṣottamaḥ

Com Indra, os deuses reuniram-se e, por medo, buscaram refúgio em Upendra, Senhor dos Devas. Vendo-os assim, o Bem-aventurado Puruṣottama (Viṣṇu) começou a ponderar: como sanar sua aflição de acordo com o dharma supremo e com a vontade do Senhor supremo (Pati).

sa-indrāḥtogether with Indra
sa-indrāḥ:
saṃgamyahaving assembled
saṃgamya:
deva-īśamthe Lord of the gods
deva-īśam:
upendramUpendra (Viṣṇu)
upendram:
dhiṣṭhitāḥhaving taken shelter/standing close for protection
dhiṣṭhitāḥ:
bhayātout of fear
bhayāt:
tānthem
tān:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
cintayāmāsacontemplated/reflected
cintayāmāsa:
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
puruṣottamaḥthe Supreme Person (Viṣṇu)
puruṣottamaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)