Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

कल्पद्रुमसमाकीर्णं गजवाजिसमाकुलम् नानाप्रसादसंकीर्णं मणिजालैः समावृतम्

kalpadrumasamākīrṇaṃ gajavājisamākulam nānāprasādasaṃkīrṇaṃ maṇijālaiḥ samāvṛtam

Estava repleta de árvores que realizam desejos, apinhada de elefantes e cavalos, cheia de muitos palácios esplêndidos, e cercada por todos os lados por rendilhados de joias.

कल्पद्रुम (kalpadruma)wish-fulfilling tree
कल्पद्रुम (kalpadruma):
समाकीर्णम् (samākīrṇam)filled, densely spread
समाकीर्णम् (samākīrṇam):
गज (gaja)elephant
गज (gaja):
वाजि (vāji)horse
वाजि (vāji):
समाकुलम् (samākulam)thronged, crowded
समाकुलम् (samākulam):
नाना (nānā)many, various
नाना (nānā):
प्रसाद (prasāda)palace, mansion
प्रसाद (prasāda):
संकीर्णम् (saṁkīrṇam)packed, intermingled
संकीर्णम् (saṁkīrṇam):
मणि (maṇi)jewel, gem
मणि (maṇi):
जालैः (jālaiḥ)with nets/lattices
जालैः (jālaiḥ):
समावृतम् (samāvṛtam)enclosed, covered all around
समावृतम् (samāvṛtam):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)