Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

ऋषय ऊचुः मन्वन्तराणि वाराहे वक्तुमर्हसि साम्प्रतम् तथैव चोर्ध्वकल्पेषु सिद्धान्वैवस्वतान्तरे

ṛṣaya ūcuḥ manvantarāṇi vārāhe vaktumarhasi sāmpratam tathaiva cordhvakalpeṣu siddhānvaivasvatāntare

Os sábios disseram: “Ó Varāha, deves agora descrever-nos os Manvantaras; e do mesmo modo as ordens de Siddhas realizados nos kalpas superiores, e aqueles que surgem dentro do Manvantara de Vaivasvata.”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
ऊचुःsaid
ऊचुः:
मन्वन्तराणिthe Manvantaras (epochs ruled by Manus)
मन्वन्तराणि:
वाराहेO Varāha (the Boar-incarnation, speaker addressed)
वाराहे:
वक्तुम् अर्हसिyou are fit/ought to speak (please explain)
वक्तुम् अर्हसि:
साम्प्रतम्now, at present
साम्प्रतम्:
तथा एवlikewise, in the same way
तथा एव:
and
:
ऊर्ध्व-कल्पेषुin the higher/future kalpas
ऊर्ध्व-कल्पेषु:
सिद्धान्the Siddhas (perfected beings)
सिद्धान्:
वैवस्वत-अन्तरेwithin the Vaivasvata Manvantara (the present Manu’s period)
वैवस्वत-अन्तरे:

Sages (Ṛṣis) at Naimiṣāraṇya (framed within Sūta’s narration)