वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)
असूत रोहिणी रामं बलश्रेष्ठं हलायुधम् आश्रितं कंसभीत्या च स्वात्मानं शान्ततेजसम्
asūta rohiṇī rāmaṃ balaśreṣṭhaṃ halāyudham āśritaṃ kaṃsabhītyā ca svātmānaṃ śāntatejasam
Rohiṇī deu à luz Rāma (Balarāma) — o mais excelso em força, o portador do arado como arma — que, por temor a Kaṃsa, ali buscou refúgio e resplandeceu com a tranquila luz do seu próprio Ser.
Suta Goswami
Though the verse is Vaishnava-linked in storyline (Balarama’s birth), it supports a key Linga Purana theme for devotees: refuge (āśraya) from fear and bondage (pāśa). In Linga-worship, surrender to Pati (Śiva) is the spiritual analogue of seeking protection amid worldly threats.
Indirectly, it highlights “śānta-tejas” (tranquil splendor) and “svātmā” (the inner Self). In Shaiva Siddhanta language, such serenity points to the purity of consciousness when the pashu turns inward toward the Self and ultimately toward Pati, the Lord who grants peace beyond fear.
The verse emphasizes āśraya (taking refuge) and inner tranquility. As a yogic takeaway aligned with Pāśupata discipline, it supports cultivating śānti (calmness), fearlessness, and remembrance of the Lord while living amid danger and instability.