यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)
शशबिन्दोस्तु पुत्राणां सहस्राणामभूच्छतम् शंसन्ति तस्य पुत्राणाम् अनन्तकम् अनुत्तमम्
śaśabindostu putrāṇāṃ sahasrāṇāmabhūcchatam śaṃsanti tasya putrāṇām anantakam anuttamam
De Śaśabindu houve milhares de filhos, e entre eles contavam-se centenas. Proclamam que seu filho Anantaka—insuperável em excelência—foi o mais eminente dentre todos.
Suta
Though not a direct linga-pūjā instruction, it preserves the vamśa (lineage) framework through which Shaiva dharma and Shiva-bhakti are transmitted across generations.
Indirectly, it reflects Shiva-tattva as the sustaining Pati behind orderly creation—where even royal progeny and succession unfold within the larger Shaiva cosmological order.
No specific ritual or Pāśupata-yoga method is stated in this verse; it functions as genealogical narration supporting dharma-oriented kingship within a Shaiva Purana.