वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
महाशरो महापाशो नित्यो गिरिचरो मतः सहस्रहस्तो विजयो व्यवसायो ह्यनिन्दितः
mahāśaro mahāpāśo nityo giricaro mataḥ sahasrahasto vijayo vyavasāyo hyaninditaḥ
Ele é a Grande Flecha e o Grande Laço (pāśa); o Eterno, conhecido como o Andarilho das montanhas. De mil mãos, Ele é a própria Vitória—resolução intrépida e inteiramente sem mácula.
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)
It functions as a Sahasranama-style meditation on the Linga’s indwelling Pati: Shiva as the supreme power who both binds and liberates the pashu (soul) through the pasha (bond), guiding the devotee toward victorious steadiness in worship.
Shiva-tattva is shown as nitya (eternal) and anindita (stainless), yet dynamically sovereign: the Great Arrow (piercing ignorance) and Great Noose (governing bondage and release), with limitless agency (sahasrahasta) culminating in vijaya (spiritual triumph).
The verse supports japa and dhyāna within Pashupata-oriented practice: contemplating Shiva as the controller of pasha while cultivating vyavasāya (firm yogic resolve) that leads to vijaya—mastery over inner bondage during Linga-puja and meditation.